『覚えておきたいビジネス英語表現』
(解説:ヘンリー高杉)
<今日のテーマ> マネジメント
1. take into account
意味:「考慮する」「加味する」
take ~ into accountの用法もある。
“very few corporate strategists making important decisions consciously take into account the cognitive biases”
− McKinsey Quarterly(記事全文)
例文は、無意識のバイアス(先入観、偏見)が戦略的意思決定を蝕むという記事から。
【訳】重要な意思決定を行う企業の戦略家で、認知上のバイアスを意識的に考慮する者はほとんどいない。
2. alter
意味:「変える」「改める」
体に合う様に服を直すという意味もある。
“CEOs must alter the mind-sets of their employees”
− McKinsey Quarterly(記事全文)
例文は、心理学的手法を用いることによって企業は社員の姿勢や行動を転換することができる、という記事から。
【訳】CEOは社員のマインドセットを変えなくてはならない。
以上、2つの表現をご紹介しました。
Kisobiビジネス英語では、「新聞等の記事」や「ビジネス」で使われる、覚えておくと役に立つ「単語」、「言い回し」などを、実際の文章を引用しながらご紹介していきます。ビジネスパーソンとして知っておきたい内容の記事や、プレゼン、交渉、ファイナンスなどのビジネス英語表現を題材にしています。
Latest posts by 浦部 洋一 (see all)
- ビジネスモデルが会計の数字を決める(後編)|大津広一氏インタビュー - 2014年11月4日
- ビジネスモデルが会計の数字を決める(前編)|大津広一氏インタビュー - 2014年10月30日
- ビジネスリーダーになるには会計・財務スキルは必須 - 2014年9月12日